You can prevent the storage of cookies by a corresponding setting of your browser software; however, please note that if you do this, you may not be able to use all the features of this website to the fullest extent possible.
Plugin del browser Potete impedire l'installazione dei cookie con un'apposita impostazione del software del browser; facciamo tuttavia presente che in questo caso non sarà eventualmente possibile utilizzare integralmente le funzioni di questo sito.
Failure to improve one’s time to the fullest extent possible does not impose fatal penalties; it merely retards the pilgrim of time in his journey of ascent.
Non valorizzare il proprio tempo al massimo grado possibile non impone sanzioni fatali; semplicemente ritarda il pellegrino del tempo nel suo viaggio d’ascensione.
Then, to the extent possible, support your rationale with hard evidence.
Quindi, per quanto possibile, sostieni la tua motivazione con prove concrete.
You can prevent the storage of cookies by selecting appropriate technical settings of your browser software; however, please note that if you do this, you may not be able to use all the features of this website to the fullest extent possible.
Lei può impedire la memorizzazione di cookie mediante l'apposita impostazione nel software del Suo browser; Le segnaliamo tuttavia che ciò potrebbe comportare l'impossibilità di utilizzare completamente tutte le funzioni del presente sito web.
In such instances, we will take measures to protect your Personal Data to the extent possible.
In tali casi, adotteremo le misure necessarie per garantire la massima protezione possibile ai vostri Dati personali.
If personal data are collected, this only occurs – to the extent possible – with the prior consent of the user of the website.
Se i dati personali sono raccolti, questo si verifica solo – per quanto possibile – con il previo consenso degli utenti del sito web.
But the need for increased legal certainty remains and it is for the Commission to bring about such certainty to the greatest extent possible.
Permane tuttavia l'esigenza di una maggiore certezza giuridica e spetta alla Commissione garantire il più possibile tale certezza.
Violators will be prosecuted to the maximum extent possible.
I trasgressori verranno perseguiti nella massima misura possibile.
The Convention of 1 July 1969 on Reciprocal Recognition of Proofmarks on Small Arms should, to the greatest extent possible, be used as a reference for the marking system in the Community as a whole.
La Convenzione per il riconoscimento reciproco dei punzoni di prova delle armi da fuoco portatili, del 1o luglio 1969, dovrebbe, quanto più possibile, essere usata come riferimento per il sistema di marcatura in tutta la Comunità.
(3) You can prevent the storage of cookies by setting your browser software accordingly; however, please note that if you do this, you may not be able to use all the features of this website to the fullest extent possible.
Potete impedire la memorizzazione dei cookie sul vostro computer impostando il browser in modo corrispondente; vi facciamo tuttavia notare che in un simile caso non potrete eventualmente utilizzare tutte le funzioni del nostro sito nella loro completezza.
You can prevent the storage of cookies by setting your browser software accordingly; however, please note that if you do this, you may not be able to use all the features of this website to the fullest extent possible.
È possibile rifiutare l’uso dei cookie utilizzando la corrispondente impostazione del vostro software di navigazione; tuttavia, vi segnaliamo che in questo caso potrebbe non essere possibile sfruttare appieno tutte le funzionalità di questo sito web.
While it is national governments that determine these languages' legal status and the extent to which they receive support, the European Commission maintains an open dialogue, encouraging linguistic diversity to the extent possible.
Se da un lato sono i governi nazionali a stabilire lo status giuridico di queste lingue e in che misura vadano sostenute, dall'altro la Commissione europea mantiene un dialogo aperto incoraggiando la diversità linguistica fin dove possibile.
Those checks shall, to the extent possible, be carried out before the final payment is made for an operation.
Tali controlli, per quanto possibile, sono eseguiti prima del versamento del saldo per una data operazione.
The American people need to see that he is being prosecuted to the fullest extent possible and that he pays the ultimate price.
Il popolo americano deve vedere che subirà un processo completo e che sconterà la massima pena.
3.The consumer shall cooperate with the supplier to the extent possible and necessary to determine the consumer's digital environment.
3.Il consumatore collabora con il fornitore per quanto possibile e necessario per definire il proprio ambiente digitale.
The TARGET2 component systems are harmonised to the greatest extent possible with certain exceptions in the event of national law constraints.
I sistemi componenti di TARGET2 sono armonizzati nella misura più ampia possibile, con alcune eccezioni in caso di restrizioni imposte dal diritto nazionale.
3.2 During registration, the User shall give accurate information, and, where such information changes in the course of time, shall update this information (online, to the extent possible) without undue delay.
3.2 In caso di registrazione, l'utente è tenuto a fornire informazioni corrette e a comunicare tempestivamente ad OSRAM (se previsto, on line) eventuali variazioni.
As soon as your personal data are no longer required for the above-mentioned purposes, they will be deleted or anonymized, to the extent possible.
Dal momento in cui i dati personali non vengono più richiesti per le finalità prima elencate, saranno cancellati o resi anonimi, per quanto possibile.
Member States shall ensure that FIUs cooperate with each other to the greatest extent possible, regardless of their organisational status.
Gli Stati membri assicurano che le FIU cooperino tra loro nella misura più ampia possibile, a prescindere dal loro status organizzativo.
To the extent possible, iTunes will warn you in advance of any modification, suspension or discontinuance of the Stores.
Nei limiti di quanto possibile, iTunes La avvertirà in anticipo di qualsiasi modifica, sospensione o interruzione dei Negozi.
To the extent possible and unless an intervention is urgently required, Skype will publish the time and date of such suspension or limitation on the Skype Website in advance.
Nella massima misura possibile, e a meno che non sia richiesto un intervento urgente, Skype pubblicherà in anticipo sul sito web Skype l'ora e la data di tale sospensione o limitazione.
To the extent possible, we will restrict the processing of your personal data for such limited purposes after the termination of the contractual relationship.
Per quanto possibile, limiteremo il trattamento dei vostri dati personali a tali scopi limitati dopo la cessazione del rapporto contrattuale.
We may also use your Personal Information to personalise and to target more effectively our marketing communications to ensure, to the extent possible, that any marketing-related correspondence is relevant to you.
Possiamo usare i Suoi Dati personali al fine di creare comunicazioni di marketing più mirate e personalizzate così da assicurarci, per quanto possibile, che siano adatte a Lei.
To the extent possible, iTunes will warn you in advance of any modification, suspension or discontinuance of the Service.
Nei limiti di quanto possibile, iTunes La avvertirà in anticipo di qualsiasi modifica, sospensione o interruzione del Servizio.
For registration the User shall give accurate information and, where such information changes over time, update such information (to the extent possible: online) without undue delay.
Per la registrazione, l'Utente è tenuto a fornire informazioni esatte e, in caso di modifiche dei dati nel tempo, ad aggiornare tali informazioni (per quanto possibile: on-line) senza eccessivi ritardi.
The objective of a credible recovery and resolution framework is to obviate the need for such action to the greatest extent possible.
L’obiettivo di un quadro credibile di risanamento e di risoluzione è quello di ovviare quanto più possibile alla necessità di un’azione di questo tipo.
To the extent possible, your Personal Information will be stored in hashed or obfuscated form.
Per quanto possibile, le informazioni personali saranno memorizzati in forma hash o offuscato.
In order to ensure a proper and transparent application of the rules of the 1994 Anti-Dumping Agreement, the language of that agreement should be reflected in Union legislation to the best extent possible.
Ai fini dell'applicazione adeguata e trasparente delle norme dell'accordo antidumping del 1994, è opportuno recepire nella legislazione dell'Unione, nella misura massima possibile, i termini di tale accordo.
To the extent possible, Apple will warn you in advance of any modification, suspension or discontinuance of the Service.
Nella misura in cui ciò sia possibile, Apple La avvertirà in anticipo di tali modifiche, sospensioni o interruzioni del Servizio.
Member States shall ensure that each combined health warning available for use in a given year is displayed to the extent possible in equal numbers on each brand of tobacco products.
Gli Stati membri assicurano che ciascuna avvertenza combinata relativa alla salute utilizzabile in un dato anno sia mostrata, per quanto possibile, in pari numero su ogni marca di prodotti del tabacco.
To the extent possible, such indicators should be relevant, accepted, credible, easy and robust (“RACER” criteria).
Nella misura del possibile, gli indicatori devono essere pertinenti, accettati, credibili, facili e solidi (criteri ‟RACER”).
All payment services offered electronically should be carried out in a secure manner, adopting technologies able to guarantee the safe authentication of the user and to reduce, to the maximum extent possible, the risk of fraud.
Tutti i servizi di pagamento offerti elettronicamente dovrebbero essere prestati in maniera sicura, adottando tecnologie in grado di garantire l’autenticazione sicura dell’utente e di ridurre al massimo il rischio di frode.
Also this article is applicable to the greatest extent possible pursuant to the applicable law to these conditions.
Questo articolo è inoltre applicabile nella misura più ampia possibile ai sensi del diritto applicabile alle presenti condizioni.
Furthermore, participation in criminal proceedings by child victims should not cause additional trauma to the extent possible, as a result of interviews or visual contact with offenders.
Inoltre, la loro partecipazione alle indagini o ai procedimenti penali non dovrebbe essere, per quanto possibile, la causa di ulteriori traumi dovuti ad audizioni o contatti visivi con l’autore del reato.
The national central banks shall carry out, to the extent possible, the tasks described in Article 5.1.
Le banche centrali nazionali svolgono, per quanto possibile, i compiti di cui all'articolo 5.1.
(9) It is also necessary that public authorities make available and disseminate environmental information to the general public to the widest extent possible, in particular by using information and communication technologies.
(9) È altresì necessario che le autorità pubbliche mettano a disposizione del pubblico e diffondano l'informazione ambientale nella massima misura possibile, in particolare ricorrendo alle tecnologie d'informazione e di comunicazione.
Member States shall establish reporting systems for the relevant sectors referred to in this Regulation, with the objective of acquiring, to the extent possible, emissions data.
Gli Stati membri istituiscono sistemi di comunicazione delle informazioni per i settori pertinenti contemplati dal presente regolamento, al fine di acquisire, nella misura del possibile, dati sulle emissioni.
In such cases, and to the greatest extent possible, the lift or safety components for lifts must be designed and constructed in such a way as to approximate to those objectives.
In questo caso e nella misura del possibile l’ascensore o il componente di sicurezza per ascensori deve essere progettato e costruito per tendere verso tali obiettivi.
In order to do justice to the neutrality principle to the greatest extent possible, the practical effectiveness of Directives 2006/112 and 2008/9 requires that entitlements to VAT refunds existing in substantive terms be enforced.
La Commissione ritiene che per assicurare l’effetto utile delle direttive 2006/112 e 2008/9 e rispettare per quanto possibile il principio di neutralità, occorra accogliere le richieste di rimborso dell’IVA giustificate nel merito.
In such event the liability will be limited to the maximum extent possible within the applicable legislation.
In tal caso, la responsabilità sarà limitata alla massima misura possibile consentita dalla legislazione applicabile.
1.5720958709717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?